SCHEMA Blog

Corporate Blog der SCHEMA GmbH

Philipps Gesicht


Hinterlasse einen Kommentar

Neu in ST4 2018 – Redaktionsabläufe mit dem Workflow Designer selbst automatisieren

Vielleicht haben Sie es ja schon gemerkt: Das Highlight der neuen Version von SCHEMA ST4 heben wir uns in unseren Posts zur tekom-Tagung immer bis ganz zum Schluss auf. Im vergangenen Jahr haben wir Ihnen mit dem Projektkonfigurator eine Komponente zur automatischen Zusammenstellung von Publikationen vorgestellt. Auch dieses Jahr geht es wieder um Automatisierung in ST4, nämlich um die Automatisierung Ihrer redaktionsspezifischen Arbeitsabläufe. Weiterlesen

Philipps Gesicht


2 Kommentare

Noch mehr Usability dank ST4 2018: Kleine, aber feine Highlights

Schon zur Version 2017 haben wir viele Änderungen vorgenommen, die die Usability von ST4 steigern und so Ihre Abläufe effizienter gestalten ließen. In diesem Jahr haben wir daran angeknüpft und einige kleine und große Anpassungen vorgenommen, die Sie auf der tekom-Tagung begutachten können. Letzte Woche haben Sie ja schon den TMS Health Report kennengelernt, der Ihre Übersetzungsprozesse unterstützt. In diesem Post stellen wir Ihnen sechs kleinere Anpassungen vor, die vor allem die Usability von ST4 noch weiter optimieren und Sie so in ST4 2018 mit jedem Tag intuitiver und effektiver arbeiten lässt. Weiterlesen

Philipps Gesicht


Hinterlasse einen Kommentar

Neu in ST4 2018: TMS Health Report – Strukturfehler automatisiert sofort finden

Bald ist es wieder soweit: Die tekom-Tagung 2017 in Stuttgart steht quasi in den Startlöchern. Bevor wir uns dort wieder persönlich begegnen können, schauen wir in den nächsten Posts auf die Welt der kommenden SCHEMA ST4 Version 2018. Seien Sie also gespannt und entdecken Sie die neuen Features, die Ihnen vor allem Workflows und Prozesse erleichtern werden.
In diesem Post stelle ich Ihnen eine neue Funktion vor, die besonders Übersetzungsmanager glücklich machen wird: Den TMS Health Report. Der TMS Health Report ist eine scheinbar kleine, aber sehr mächtige Funktion, die die Qualität Ihrer Übersetzungen deutlich steigern kann und die Suche nach strukturellen Unterschieden zwischen Ausgangs- und Zielsprache fühlbar effizienter gestaltet – ohne dass man die Zielsprache sprechen muss.

Weiterlesen